يوم في غزة PDF طباعة أرسل لصديقك
شعر: لالون أمين
ترجمة : عمار توكلنا

image101

مشيتُ يوماً في قِطاعِ غزّة
وأنا أعلَمُ أنّهُ لن يكونَ في حالتِهِ الطبيعية
جاءَ إليَّ طفلٌ جريحٌ وأمسَكَ يدي
كان يريدني أن أكونَ شاهداً على موتِ أرضِه
أخذني معه لأرى ضيقَ عيشهِم
فكان أولُّ ما رأيتُ هو الموتَ والشقاءَ حولَهُم
استطعتُ أن أرى خوفَ الأطفال
رأيتُ الأيتامَ وعرفتُ ذلك
برؤيةِ ملامِحِ البُؤسِ والألمِ في وجوهِهِم
ورؤيةِ ملابسِهِم التي كانت مُلَطَّخةً بالدماء
وذلك أنني مشيتُ في وادي جرائِمِ الحربِ
وذكرياتُ الموتِ كانت حاضرةً على مدى حياتِهِ
رأيتُ الدّمارَ الذي خلَّفَهُ تفجيرُ القنابل
فهل تعلَّموا ذلك من التوراةِ والمزاميرِ؟
منازِلُهُم دُمِّرتْ ومساجِدُهُم أُحرِقَت
كيف سيعودونَ وقدِ انتهى الحالُ بِهِم إلى ذلك؟
ثم رأيتُ الأطفالَ الذين أصابَ السُّمُّ جلودَهُم
وبدأتُ أبكي الأيتامَ الذين لم يَعُدْ لهم أقرباء
ثم أخذني الطفلُ إلى مدرسةٍ قريبةٍ
حيثُ شاهدتُ الأطفالَ الموتى, لمَ كانت هذه الحربُ قاسيةً إلى هذا الحدّ؟
لم أستطعْ أن أجدَ كلماتٍ للتعزيةِ أو المواساة
كيف لِلمُستبِدّينَ أن يُجيبوا أنفُسَهُم؟
لقد نظرتُ إلى المُجَمَّعاتِ المحترقةِ حيثُ خَزَنوا أطعمَتَهُم
إلى أيِّ مدىً قد وصلَ الظُّلم بهم باقتِرافِهِم هذه الضَّغينة؟
ثم رأيتُ صديقي اليتيمَ الصغيرَ ينهار
وقالَ إنه استطاعَ أن يسمَعَ صوتَ أمِّهِ وهي تصرُخ
وهَمَسَ يَنْشُدُ مَطلَبَهُ الأخير
بأن أُطالبَ العالَمَ أن ينَظِّمَ تَحقيقاً
يتوخّى لماذا ماتَ كلُّ هؤلاءِ الأطفال
ولماذا لم يَسمَعْهُم أحدٌ عندما بَكَوا
وبدا الطفلُ ساكناً عندما حدَّقَ في الموت
بكَيْتُ عندما لَفَظَ أنفاسَهُ الأخيرة
آهِ يا صديقي الغَزّيَّ الصغير
لماذا سَمَحْنا لكَ أن تصبحَ جُزءاً من هذه المعاناة؟
حيثُ يموتُ الأطفالُ في أرضِ فِلَسطين
ليس لشيءٍ سوى أنَّهُم ليسوا من سلالةِ المُستَبِدّين


عن موقعdissidentvoice.org :

A Day in Gaza
Lalon Amin
January 17th, 2009 at 4:50 pm

I walk the streets of the Gaza Strip,
Knowing that this isn’t going to be a normal trip.
A wounded child comes and holds my hand,
He wants me to witness the death of his land.
He takes me to see the living oppression,
Death and misery is my initial impression.
I can almost smell the children’s fear,
I see the orphans and it becomes more clear,
Looking at their faces of misery and pain,
And the clothes that have become bloodstain,
That I walk the valley of war crimes,
Memories of death throughout their lifetimes.
I see the destruction left by the bombs,
This isn’t taught in the Torah and Psalms?
Homes are flattened as their mosques burn,
Once this is over how could they return?
Then I see the children, who have poison on their skin,
I begin to cry for the Orphans who have no kin.
Then the child takes me to a nearby school,
There I see dead children, why is this war so cruel?
I can’t find words to comfort or console,
How could the oppressors answer their own soul?
I look at the burning compound where they stored food,
How could they be no justice in this bitter feud.
Then I see my little orphan friend falling,
He says he can hear his mother calling,
He whispers and makes his final request
That I tell the world to make an inquest,
As to why so many children died,
And why know one listened as they cried.
He looks calm as he stares at death
I cry as he takes his last breath,
Oh my little Gazan friend,
Why did we allow you to become part of this trend?
Where children die in the land of Palestine,
Because they were not part of the oppressors bloodline.

Lalon Amin

 

أضف تعليق


كود امني
تحديث

البحث